More On Ambassador Ricciardone and Fazıl Say

April 18, 2013 § 1 Comment

Yesterday I wrote a post taking the U.S. ambassador to Turkey, Francis Ricciardone, to task for his comments on Fazıl Say as reported by Hürriyet Daily News. According to HDN, when asked by reporters to comment on Say – who was sentenced to a 10 month suspended prison sentence for comments deemed to be insulting to religious beliefs – Ricciardone quoted his brother as saying, “A very bad piano player hit the wrong key.” I interpreted this comment to mean that Ricciardone believes that Say was out of line and that the Turkish court system acted appropriately in prosecuting and convicting him, and I was accordingly unsparing in my criticism of the ambassador. Since the piece quoting Ricciardone was published in HDN, which is an English language newspaper, the Turkish language version of the same paper – Hürriyet – has run a one paragraph article in which the quote attributed to the ambassador is slightly different. Hürriyet relates the line as, “Çok fena, piyanist yanlış tuşa bastı,” which translated means, “Too bad, the pianist pressed the wrong key.” To me, there is no substantial difference between this iteration and the original iteration, as I interpret this second version in the same way; the clearest and most obvious reading is that Ricciardone is making a joke about the Say case and implying that Say got himself into trouble for saying the wrong thing.

As I noted yesterday, Ricciardone has gotten into hot water with the Turkish government for being critical of crackdowns on journalists, the army, and general violations of freedom of speech. Indeed, I wrote in the last paragraph of my post, “kudos to him for his previous efforts to highlight abuses of democracy by the Erdoğan government.” That element is what makes this situation such an odd one, as given the entirety of his track record, I am surprised that our ambassador would say something so seemingly callous about the Say case and give cover to the Turkish government to defend Say’s verdict. Nevertheless, the quote as reported appeared to stand for itself, which is why I did not hesitate to be harsh with my criticism.

After I posted yesterday’s blog, it was suggested to me both publicly over Twitter and privately that Ricciardone’s comments could be interpreted in another way, which is that he was criticizing the decision rather than Say. In this reading, his reference to the bad piano player or the pianist means the court, and it is the court that hit the bad note. I think this is a stretch based on the actual comment, but I certainly cannot rule it out, particularly given Ricciardone’s recent history of trying to draw attention to Turkey’s more egregious behavior when it comes to violating freedom of expression. I consequently reached out to the ambassador in an effort to see if he was accurately quoted and whether he would like to clarify his comments, since as readers of this blog hopefully have seen, I am not a flamethrower and I do not harbor an ideological agenda but try to be the best and most accurate analyst I can be. I am not a journalist so I am reliant on what is reported by other but if I got this wrong, I wanted to be able to clarify, correct, and apologize for any mistakes I may have made. Following my reaching out, an embassy spokesperson got back to me today and said, ” The ambassador’s remarks were taken out of context.”

Now, is it possible that Ambassador Ricciardone was criticizing the court’s decision and expressing sympathy for Say, and that he did it in a clumsy manner that got misinterpreted? It certainly cannot be ruled out, and as I said, it would make sense based on the sum total of what we know that he would come down on Say’s side rather than the court’s side. On the other hand, interpreting the line that way requires some mental gymnastics, and the claimed missing context to the comments has not been provided, and most importantly the quote itself has not yet been disputed. So those are all the facts as I know them, and I will leave it up to my readers to decide what Ambassador Ricciardone intended when he commented on the Say case. I will say for myself that if Ambassador Ricciardone intended to express his support for Say and to criticize his conviction, then I unreservedly and without hesitation retract my strident and harsh comments from yesterday and personally apologize for maligning the ambassador, although I am not entirely sure that I am convinced of this interpretation of events quite yet. If there’s more on this to come, I will keep you all posted.

Occupy Our Embassy In Ankara

April 17, 2013 § 5 Comments

UPDATED BELOW

Earlier this week, Turkish pianist Fazıl Say was handed a 10 month suspended jail sentence by a Turkish court for the crime of insulting religious beliefs. Say’s sentence was based on a series of tweets he wrote a year ago quoting the famed medieval poet Omar Khayyam and voicing the belief that thieves and stupid people are always religious believers. In order to stay out of prison, Say has to avoid a relapse of his alleged crime for the next five years. Say is actually fortunate to be a famous and high profile person, as were he an ordinary Turkish citizen, he would already be serving time in prison and would not have had his sentence suspended, as the case of Abdulkerim U. – who was sentenced to six months in jail for insulting the prophet Muhammad on Facebook – vividly demonstrates.  In a move that perfectly encapsulates in one short moment the essence of Prime Minister Erdoğan and what makes him both a successful and infuriating politician, he responded to reporters’ questions about Say by smiling and saying, “Do not occupy our time with such matters.” Unsurprisingly, other government officials followed Erdoğan’s lead in dismissing concerns about the verdict and even justifying it, such as EU Affairs Minister Egeman Bağış who declared the need for people to learn to respect that which is sacred to others, which will no doubt come as great consolation to, say, Turkey’s Alevi community, which is used to having its beliefs and rituals routinely mocked by the prime minister.

On the other hand, observers who are not AKP members were not quite as non-plussed as Erdoğan and his coterie of followers. CHP chairman Kemal Kılıçdaroğlu did not pass up the opportunity to hammer away at the government and questioned whether Turkey actually has a justice system and declared that democracy in Turkey is at stake, and a variety of columnists including Yavuz Baydar and Murat Yetkin have both criticized the substance of the verdict and noted the damage to Turkey’s image abroad. Amnesty International also weighed in, calling the verdict a “flagrant violation of his [Say’s] freedom of expression,” and the EU expressed its concern and called on Turkey to take care in respecting freedom of speech. As is apparent, everyone outside of the AKP is taking the Say case very seriously and recognizes it as a stain on Turkish democratic aspirations.

Everyone outside of the AKP, that is, with one notable exception. U.S. Ambassador Francis Ricciardone’s comments on the subject of Say’s sentence were that his brother David Ricciardone, a Massachusetts Supreme Court Judge, remarked to him that “a very bad piano player hit the wrong key.” Yes, you read that correctly: our government’s official representative in Turkey not only declined to condemn what is clearly a gross miscarriage of justice and a blatant violation of democratic values and practice, but tacitly endorsed the court’s decision and joked about it with reporters. I suppose that the good people of Massachusetts are fortunate that Judge Ricciardone is a state judge rather than a federal judge, since his understanding of the First Amendment seems to be on par with that of my 10 month old son. Moving onto the bigger culprit here, it is inconceivable that Ambassador Ricciardone’s initial reaction is one of anything other than outrage. Yes, we don’t want to be meddling in another country’s internal affairs and we want to respect laws abroad that are different from our own, and we also want to maintain a good relationship with the Turkish government, but none of that applies here. Plenty of Turks, both individually and institutionally, are criticizing the Say verdict to the high heavens, and so this does not fall into the category of respecting another culture. This is an instance where if we have any respect for our own democratic values, we are compelled to make it crystal clear that what has taken place with regard to Say and to Abdulkerim U. and to the other hundreds of Turkish citizens who get prosecuted on similar charges is completely unacceptable in our view. Ricciardone instead has chosen to act as a lackey for the Turkish government and turn a blind eye to behavior that we routinely call out on other occasions, and it is evident to me that this is becoming a chronic problem in our relationship with Turkey.

Both publicly and privately, U.S. diplomats who are in charge of our Turkey policy talk about the country as being more democratic now than it has ever been, and while acknowledging some problems with freedom of speech, the overarching and worrisome issues are generally swept under the rug in a disturbing fashion. As I noted a year ago, the U.S. needs Turkey on a host of regional issues, and so it studiously ignores Turkish bad behavior and sticks to the party line about the strength of Turkish democracy. It is one thing, however, to pretend that a problem does not exist, and quite another to contribute to that problem worsening. I am going to assume that the U.S. will express its displeasure with Turkey over the Say verdict behind the scenes, but backing up the government in such a public way like Ricciardone did is enormously damaging irrespective of what goes on later behind closed doors. Ricciardone has been criticized in the past, including just a couple of months ago, by the Turkish government for perceived interference in Turkey’s internal affairs, and kudos to him for his previous efforts to highlight abuses of democracy by the Erdoğan government, but it appears as if his response has been to go way too far in the opposite direction in an effort to curry favor with Ankara. If that is the case, his completely out of line and inappropriate response to the Say verdict should be the impetus for him to take a major course correction immediately.

UPDATE:

The embassy says that Ambassador Ricciardone’s quote was taken out of context; please read my follow-up post – https://ottomansandzionists.com/2013/04/18/more-on-ambassador-ricciardone-and-fazil-say/

Where Am I?

You are currently browsing entries tagged with Say verdict at Ottomans and Zionists.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 4,873 other followers

%d bloggers like this: